Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun [dien], zeggende: Drinkt allen daaruit; |
| |
Trans. | kai labōn potērion kai eucharistēsas edōken autois legōn piete ex autou pantes |
Algemeen
Zie ook: Heilig Avondmaal
Aantekeningen
En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun [dien], zeggende: Drinkt allen daaruit;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ευχαριστησας
gedankt hebbende
|
En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun [dien], zeggende: Drinkt allen daaruit;
- ποτήριον (zie Mark. 14:23) א B E F G L W Z Δ Θ Σ 074 0298 f1 13 28 33 205 579 700 892 1006 1424 Byzpt Lectpt copsa copmae copbo arm geo Diatessaron Origen Chrysostomlem WH NR Riv NM; τὸ ποτήριον (zie Luk. 22:17) p37vid p45 A C D H L Γ Π f13 69 157 180 565 579 1009 (1010) 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1505 1546 1646 2148 2174 Byzpt Lectpt lAD Diatessaroni Diatessaronn Justin Theophilus-Alexandria Cyrilvid ς CEI ND Dio TILC Nv
- καὶ εὐχαριστήσας Byz ς (WH [καὶ]); εὐχαριστήσας A C L Z Δ f1 33 892 pc Origen Basil
- πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες Byz ς WH; omissie ita itc copsa(pt)
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!