Mattheus 26:33

SVDoch Petrus, antwoordende, zeide tot Hem: Al werden zij ook allen aan U geërgerd, ik zal nimmermeer geërgerd worden.
Trans.apokritheis de o petros eipen autō ei pantes skandalisthēsontai en soi egō oudepote skandalisthēsomai

Algemeen

Zie ook: Petrus
Lukas 22:33

Aantekeningen

Doch Petrus, antwoordende, zeide tot Hem: Al werden zij ook allen aan U geërgerd, ik zal nimmermeer geërgerd worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αποκριθεις
antwoordende

-
δε
Doch
ο
-
πετρος
Petrus
ειπεν
zeide

-
αυτω
tot Hem
ει
-
παντες
allen
σκανδαλισθησονται
geërgerd

-
εν
aan
σοι
-
εγω
ik
[δε]
-
ουδεποτε
zal nimmermeer
σκανδαλισθησομαι
geërgerd worden

-

Doch Petrus, antwoordende, zeide tot Hem: Al werden zij ook allen aan U geërgerd, ik zal nimmermeer geërgerd worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!