Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En ziet, een van degenen, die met Jezus waren, de hand uitstekende, trok zijn zwaard uit, en slaande den dienstknecht des hogepriesters, hieuw zijn oor af. |
Steph | ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
|
Trans. | kai idou eis tōn meta iēsou ekteinas tēn cheira apespasen tēn machairan autou kai pataxas ton doulon tou archiereōs apheilen autou to ōtion |
Algemeen
Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hogepriester, Jezus Christus, Malchus, Oor (lichaamsdeel), Priester, Zwaard
Lukas 22:50, Johannes 18:10
Aantekeningen
En ziet, een van degenen, die met Jezus waren, de hand uitstekende, trok zijn zwaard uit, en slaande den dienstknecht des hogepriesters, hieuw zijn oor af.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
μετα
van degenen, die met
αρχιερεως
des hogepriesters
|
En ziet, een van degenen, die met Jezus waren, de hand uitstekende, trok zijn zwaard uit, en slaande den dienstknecht des hogepriesters, hieuw zijn oor af.
- ἰδού G2400 "zie!"; Een typisch Hebraïsme voor "let op" (הִנֵּה H2009).
____
- τῶν Byz ς WH; omisie p37
- μετὰ Ἰησοῦ Byz ς WH CEI ND Dio TILC Nv NM; μετὰ αὐτοῦ B NR Riv
- πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως Byz ς WH; ἐπάταξεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ (zie Luk. 22:50) D it
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 446, ε 507 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 190-191): Mat. 1:1-17; 26:47-27:40; Mark. 1:1-9; Luk. 1:1-18; Joh. 1:1-21;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!