Mattheus 26:65

SVToen verscheurde de hogepriester zijn klederen, zeggende: Hij heeft [God] gelasterd, wat hebben wij nog getuigen van node? Ziet, nu hebt gij Zijn [gods]lastering gehoord.
Steph και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Trans.tote o archiereus dierrēxen ta imatia autou legōn eblasphēmēsen ti eti chreian echomen martyrōn ide nyn ēkousate tēn blasphēmian

Algemeen

Zie ook: Hogepriester, Kleding, Kleding scheuren, Lastering, Rouw
Johannes 19:7

Aantekeningen

Toen verscheurde de hogepriester zijn klederen, zeggende: Hij heeft [God] gelasterd, wat hebben wij nog getuigen van node? Ziet, nu hebt gij Zijn [gods]lastering gehoord.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τοτε
Toen
ο
-
αρχιερευς
de hogepriester
διερρηξεν
verscheurde

-
τα
-
ιματια
klederen
αυτου
zijn
λεγων
zeggende

-
οτι
-
εβλασφημησεν
Hij heeft gelasterd

-
τι
wat
ετι
nog
χρειαν
van node
εχομεν
hebben wij

-
μαρτυρων
getuigen
ιδε
-

-
νυν
nu
ηκουσατε
gehoord

-
την
-
βλασφημιαν
lastering
αυτου
hebt gij Zijn

Toen verscheurde de hogepriester zijn klederen, zeggende: Hij heeft [God] gelasterd, wat hebben wij nog getuigen van node? Ziet, nu hebt gij Zijn [gods]lastering gehoord.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!