Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende: En zij hebben de dertig zilveren [penningen] genomen, de waarde des Gewaardeerden van de kinderen Israels, Denwelken zij gewaardeerd hebben; |
Steph | τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ
|
Trans. | tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta argyria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo yiōn israēl |
Algemeen
Zie ook: Geld, Munten, Jeremia (profeet)
Zacharia 11:12
Aantekeningen
Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende: En zij hebben de dertig zilveren [penningen] genomen, de waarde des Gewaardeerden van de kinderen Israëls, Denwelken zij gewaardeerd hebben;
- Deze passage staat niet in het boek Jeremia maar is te vinden in Zacharia 11:12-13
- vervuld geworden, dit is een typische uitdrukking in Mattheüs (1:22; 2:15, 17, 23; 4:14; 5:17; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:54, 56; 27:9) en slaat in de meeste gevallen erop dat de profetieën uit het Oude Testament nu door Jezus vervult zijn.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
επληρωθη
is vervuld geworden
τριακοντα
zij hebben de dertig
τετιμημενου
des Gewaardeerden
ετιμησαντο
zij gewaardeerd hebben
|
Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende: En zij hebben de dertig zilveren [penningen] genomen, de waarde des Gewaardeerden van de kinderen Israëls, Denwelken zij gewaardeerd hebben;
____
- Ἰερεμίου B E F G H L X Γ Δ Θ Π Σ f1 f13 180 565 579 597 700 892 1006 1010 1071 1241 1243 1342 1424 1505 Byz Lect (copmae copbo) goth arm eth geo slavmss Irenaeusarm Eusebius Gregory-Nyssa Chrysostom ς WH; Ἰηρεμίου א A C* (C2 205 1592 Ἰερημίου) W (copsa); Ἰερεμίας of andere spelling itaur itc itd itf itff1 itff2 itg1 ith itq itr1 vg syrh syrpal Tertullian Origenlat Jerome Augustine Ζαχαρίου] 22 l858(1/2) syrh(mg) armmss Origenlatcomm Jeromecomm Augustinecomm; Ἠσαΐου 21 itl; omissie Φ 33 157 1579 pc l1074(1/2) ita itb vgms syrs syrp copbo(ms) slavmss Diatessarona Diatessaronl mssvolgens Augustine Pesh;
- Komt niet voor in minuscule 28, ε 168, Colbertinus 4705 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 135): Mat. 7:19-9:22, 14:33-16:10, 26:70-27:48, Luk. 20:19-22:46, Joh. 12:40-13:1; 15:24-16:12, 18:16-28, 20:19-21:4, 21:19-einde.
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 446, ε 507 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 190-191): Mat. 1:1-17; 26:47-27:40; Mark. 1:1-9; Luk. 1:1-18; Joh. 1:1-21;
- Lacune in minuscule 474, α 137 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193): Mat. 1:1-13:53; 16:28-17:18; 24:39-25:9; 26:71-27:14; Mark. 8:32-9:9; Joh. 11:8-3; 13:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!