Mattheus 2:23

SVEn [daar] gekomen zijnde, nam hij zijn woonplaats in de stad, genaamd Nazareth; opdat vervuld zou worden, wat door de profeten gezegd is, dat Hij Nazarener zal geheten worden.
Steph και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγομενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται
Trans.kai elthōn katōkēsen eis polin legomenēn nazaret opōs plērōthē to rēthen dia tōn prophētōn oti nazōraios klēthēsetai

Algemeen

Zie ook: Nazareth
Jesaja 11:1, Jesaja 60:21, Zacharia 6:12

Aantekeningen

En [daar] gekomen zijnde, nam hij zijn woonplaats in de stad, genaamd Nazareth;
opdat vervuld zou worden, wat door de profeten gezegd is, dat Hij Nazarener zal geheten worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ελθων
gekomen zijnde

-
κατωκησεν
nam hij zijn woonplaats

-
εις
in
πολιν
de stad
λεγομενην
genaamd

-
ναζαρετ
Názareth
οπως
opdat
πληρωθη
vervuld zou worden

-
το
wat
ρηθεν
gezegd is

-
δια
door
των
-
προφητων
de profeten
οτι
dat
ναζωραιος
Hij Nazaréner
κληθησεται
zal geheten worden

-

En [daar] gekomen zijnde, nam hij zijn woonplaats in de stad, genaamd Nazareth;
opdat vervuld zou worden, wat door de profeten gezegd is, dat Hij Nazarener zal geheten worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!