Mattheus 3:3

ABWant dit is het, waarvan gezegd is door de Jesaja, [die] zei: "De stem van de roepende in de woestijn: Bereidt de weg van de Heere, egaliseer Zijn paden recht!
SVWant deze is het, van denwelken gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende: De stem des roependen in de woestijn: Bereidt den weg des Heeren, maakt Zijn paden recht!
Steph ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
Trans.outos gar estin o rētheis ypo ēsaiou tou prophētou legontos phōnē boōntos en tē erēmō etoimasate tēn odon kyriou eutheias poieite tas tribous autou

Algemeen

Zie ook: Aarde (plat vs. rond), Jesaja (profeet), Pad, Straat, Weg, Woestijn
Jesaja 40:3, Markus 1:3, Lukas 3:4, Johannes 1:23

Aantekeningen

Want deze is het, van denwelken gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende: De stem des roependen in de woestijn: Bereidt den weg des Heeren, maakt Zijn paden recht!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτος
deze
γαρ
Want
εστιν
is het

-
ο
-
ρηθεις
van denwelken gesproken is

-
υπο
door
ησαιου
Jesája
του
-
προφητου
den profeet
λεγοντος
zeggende

-
φωνη
De stem
βοωντος
des roependen

-
εν
in
τη
-
ερημω
de woestijn
ετοιμασατε
Bereidt

-
την
-
οδον
den weg
κυριου
des Heeren
ευθειας
recht
ποιειτε
maakt

-
τας
-
τριβους
paden
αυτου
Zijn

Want deze is het, van denwelken gesproken is door Jesaja, den profeet, zeggende: De stem des roependen in de woestijn: Bereidt den weg des Heeren, maakt Zijn paden recht!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!