Mattheus 6:2

SVWanneer gij dan aalmoes doet, zo laat voor u niet trompetten, gelijk de geveinsden in de synagogen en op de straten doen, opdat zij van de mensen geeerd mogen worden. Voorwaar zeg Ik u: Zij hebben hun loon weg.
Steph οταν ουν ποιης ελεημοσυνην μη σαλπισης εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις ρυμαις οπως δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
Trans.otan oun poiēs eleēmosynēn mē salpisēs emprosthen sou ōsper oi ypokritai poiousin en tais synagōgais kai en tais rymais opōs doxasthōsin ypo tōn anthrōpōn amēn legō ymin apechousin ton misthon autōn

Algemeen

Zie ook: Aalmoes, Amen, Voorwaar, Synagoge
Romeinen 12:8

Aantekeningen

Wanneer gij dan aalmoes doet, zo laat voor u niet trompetten, gelijk de geveinsden in de synagogen en op de straten doen, opdat zij van de mensen geeerd mogen worden. Voorwaar zeg Ik u: Zij hebben hun loon weg.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οταν
Wanneer
ουν
gij dan
ποιης
doet

-
ελεημοσυνην
aalmoes
μη
niet
σαλπισης
trompetten

-
εμπροσθεν
zo laat voor
σου
-
ωσπερ
gelijk
οι
-
υποκριται
de geveinsden
ποιουσιν
doen

-
εν
in
ταις
-
συναγωγαις
de synagogen
και
en
εν
op
ταις
-
ρυμαις
de straten
οπως
opdat
δοξασθωσιν
geëerd mogen worden

-
υπο
zij van
των
-
ανθρωπων
de mensen
αμην
Voorwaar
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
-
απεχουσιν
Zij hebben

-
τον
-
μισθον
loon
αυτων
hun

Wanneer gij dan aalmoes doet, zo laat voor u niet trompetten, gelijk de geveinsden in de synagogen en op de straten doen, opdat zij van de mensen geeerd mogen worden. Voorwaar zeg Ik u: Zij hebben hun loon weg.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!