Mattheus 8:10

SVJezus nu, [dit] horende, heeft Zich verwonderd, en zeide tot dengenen, die [Hem] volgden: Voorwaar zeg Ik u, Ik heb zelfs in Israel zo groot een geloof niet gevonden.
Steph ακουσας δε ο ιησους εθαυμασεν και ειπεν τοις ακολουθουσιν αμην λεγω υμιν ουδε εν τω ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον
Trans.akousas de o iēsous ethaumasen kai eipen tois akolouthousin amēn legō ymin oude en tō israēl tosautēn pistin euron

Algemeen

Zie ook: Amen, Voorwaar, Israël (doorverwijspagina), Jezus Christus
Lukas 7:9

Aantekeningen

Jezus nu, [dit] horende, heeft Zich verwonderd, en zeide tot dengenen, die [Hem] volgden: Voorwaar zeg Ik u, Ik heb zelfs in Israel zo groot een geloof niet gevonden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ακουσας
horende

-
δε
nu
ο
-
ιησους
Jezus
εθαυμασεν
heeft Zich verwonderd

-
και
en
ειπεν
zeide

-
τοις
-
ακολουθουσιν
tot degenen, die volgden

-
αμην
Voorwaar
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
-
ουδε
Ik heb zelfs
εν
in
τω
-
ισραηλ
Israël
τοσαυτην
zo groot
πιστιν
een geloof
ευρον
gevonden

-

Jezus nu, [dit] horende, heeft Zich verwonderd, en zeide tot dengenen, die [Hem] volgden: Voorwaar zeg Ik u, Ik heb zelfs in Israël zo groot een geloof niet gevonden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!