Nehemia 12:43

SVEn zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd.
WLCוַיִּזְבְּח֣וּ בַיֹּום־הַ֠הוּא זְבָחִ֨ים גְּדֹולִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם מֵרָחֹֽוק׃
Trans.wayyizəbəḥû ḇayywōm-hahû’ zəḇāḥîm gəḏwōlîm wayyiśəmāḥû kî hā’ĕlōhîm śimməḥām śiməḥâ ḡəḏwōlâ wəḡam hannāšîm wəhayəlāḏîm śāmēḥû watiššāma‘ śiməḥaṯ yərûšālaim mērāḥwōq:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem

Aantekeningen

En zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּזְבְּח֣וּ

En zij offerden

בַ

-

יּוֹם־

daags

הַ֠

-

הוּא

deszelven

זְבָחִ֨ים

slachtofferen

גְּדוֹלִ֜ים

grote

וַ

-

יִּשְׂמָ֗חוּ

en waren vrolijk

כִּ֤י

want

הָ

-

אֱלֹהִים֙

God

שִׂמְּחָם֙

had hen vrolijk gemaakt

שִׂמְחָ֣ה

vrolijkheid

גְדוֹלָ֔ה

met grote

וְ

-

גַ֧ם

en ook

הַ

-

נָּשִׁ֛ים

de vrouwen

וְ

-

הַ

-

יְלָדִ֖ים

en de kinderen

שָׂמֵ֑חוּ

waren

וַ

-

תִּשָּׁמַ֛ע

gehoord werd

שִׂמְחַ֥ת

zodat de vrolijkheid

יְרוּשָׁלִַ֖ם

van Jeruzalem

מֵ

-

רָחֽוֹק

verre


En zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!