Numeri 22:37

SVEn Balak zeide tot Bileam: Heb ik niet ernstiglijk tot u gezonden, om u te roepen? Waarom zijt gij niet tot mij gekomen? Kan ik u niet te recht vereren?
WLCוַיֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל־בִּלְעָ֗ם הֲלֹא֩ שָׁלֹ֨חַ שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לִקְרֹא־לָ֔ךְ לָ֥מָּה לֹא־הָלַ֖כְתָּ אֵלָ֑י הַֽאֻמְנָ֔ם לֹ֥א אוּכַ֖ל כַּבְּדֶֽךָ׃
Trans.wayyō’mer bālāq ’el-bilə‘ām hălō’ šālōḥa šālaḥətî ’ēleyḵā liqərō’-lāḵə lāmmâ lō’-hālaḵətā ’ēlāy ha’umənām lō’ ’ûḵal kabəḏeḵā:

Algemeen

Zie ook: Balak, Bileam

Aantekeningen

En Balak zeide tot Bileam: Heb ik niet ernstiglijk tot u gezonden, om u te roepen? Waarom zijt gij niet tot mij gekomen? Kan ik u niet te recht vereren?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zeide

בָּלָ֜ק

En Balak

אֶל־

-

בִּלְעָ֗ם

tot Bíleam

הֲ

-

לֹא֩

-

שָׁלֹ֨חַ

Heb ik niet ernstiglijk

שָׁלַ֤חְתִּי

tot gezonden

אֵלֶ֙יךָ֙

-

לִ

-

קְרֹא־

om te roepen

לָ֔ךְ

-

לָ֥

-

מָּה

-

לֹא־

-

הָלַ֖כְתָּ

Waarom zijt gij niet tot mij gekomen

אֵלָ֑י

-

הַֽ

-

אֻמְנָ֔ם

niet te recht

לֹ֥א

-

אוּכַ֖ל

Kan ik

כַּבְּדֶֽךָ

vereren


En Balak zeide tot Bileam: Heb ik niet ernstiglijk tot u gezonden, om u te roepen? Waarom zijt gij niet tot mij gekomen? Kan ik u niet te recht vereren?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!