Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
| SV | Ik zal hem zien, maar nu niet; ik zal hem aanschouwen, maar niet nabij. Er zal een ster voortgaan uit Jakob, en er zal een scepter uit Israel opkomen; die zal de palen der Moabieten verslaan, en zal al de kinderen van Seth verstoren. |
| WLC | אֶרְאֶ֙נּוּ֙ וְלֹ֣א עַתָּ֔ה אֲשׁוּרֶ֖נּוּ וְלֹ֣א קָרֹ֑וב דָּרַ֨ךְ כֹּוכָ֜ב מִֽיַּעֲקֹ֗ב וְקָ֥ם שֵׁ֙בֶט֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל וּמָחַץ֙ פַּאֲתֵ֣י מֹואָ֔ב וְקַרְקַ֖ר כָּל־בְּנֵי־שֵֽׁת׃
|
| Trans. | ʾerʾennû wǝlōʾ ʿattâ ʾăšûrennû wǝlōʾ qārôb dārak kôkāb miyyaʿăqōb wǝqām šēbeṭ miyyiśrāʾēl ûmāḥaṣ paʾătê môʾāb wǝqarqar kol-bǝnê-šēt |
Algemeen
Zie ook: Bethlehem (ster van), Israël (doorverwijspagina), Jakob, Kometen, Messias (profetie OT), Moab, Seth, Sterren
Aantekeningen
Ik zal hem zien, maar nu niet; ik zal hem aanschouwen, maar niet nabij. Er zal een ster voortgaan uit Jakob, en er zal een scepter uit Israel opkomen; die zal de palen der Moabieten verslaan, en zal al de kinderen van Seth verstoren.
- Er zal een ster voortkomen uit Jakob ; In Egypte werden de farao's gezien als afstammelingen van de zonnegod Ra en worden afgebeeld met een scepter. In het Grieks komen we regelmatig de namen Aster en Astrcea tegen, één van de Argonauten was 'Asterios de zoon van Kometes.' (Asterioj Komhtou, Apollod. I. ix. 16). Niet te vergeten de Romeinse Caesar en Augustus (Comp. Virg. Eclo. ix. 47, Ecce Dionaei processit Casaris astrum; Hor. Od. I. xii. 46, 47, Micat inter omnes Juliunt sidus velut inter ignes Luna minores; Plin. Nat. Hist. ii. 24 or 23, eo sidere significari volgus credidit Caesaris animam inter deorum immortalium numina receptam, etc.; Sueton. Caesar, c. 88, bac de causa simulacro ejus in vertice additur stella). En zelfs in Israël was er een messiaans persoon die Bar Kochba (zoon van de ster) werd genoemd.
- de palen der Moabieten, De grenzen van het gebied Moab.
- de kinderen van Seth, → Zie ook de vertaalnotities hieronder. 1) De nakomelingen van Seth, i.e. alle volken, omdat ze allemaal voortkwamen uit Seth, de zoon van Adam, de eerste mens (Rashi). I.e "Hij zal over alle mensenkinderen heersen" (Targum Onkelos) of over "alle kinderen van het oosten" (Targum Jerusalem). 1a) Alle andere volken, uit welke de HEERE Christus zijn kerk vergaderen zou (Kanttekeningen). 1b) "en alle kinderen van Seth, de legers van Gog, die tegen Israël zullen strijden, te gronde richten. En al hun lijken zullen voor Hem vallen." (Targum Jonathan). 2) De vernietiging van de Moabietische steden. 2a) De naam van een stad der Moabieten (J. Gill, Exposition of the Bible, Numb. 24:17). 3) Anderen willen een kleine tekstaanpassing en komen op "trots" (SBOT), "de hooghartigen" (P. Broers, p. 393) of "tumult, oproer" (cf. parafrase in Jer. 48:45; SBOT; Ronald Allen, p. 82). 4) Het gaat om de Moabieten omdat deze de nakomelingen waren van een incestueuze relatie tussen de dochters van Lot en hun vader (Chiskuni; SBOT). 4a) De profetie begint vervuld te worden wanneer David Moab en Edom versloeg en een rijk stichtte met hen. Maar de Messiaanse belofte reikt veel verder dan dat, tot het einde van het tijdperk en de opname van deze verslagen mensen in het programma van de komende Koning (NETBible). 5) Albright (Oracles, 220 n.89; cf. Manfred Görg, "Ein weiterer Beleg für die Sutäer" in Biblische Notizen Vol. 21 p. 28-30) ziet hier een verwijzing naar de Sutu-nomaden (Akkadisch voor de Egyptische Shasu?), een nomadenstam die in Palestina woonde in het 2de millennium v.C.. Een stammennaam past in deze context (SBOT). 6) De naam van een koning der Moabieten (J. Gill, Exposition of the Bible, Numb. 24:17).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik zal hem zien, maar nu niet; ik zal hem aanschouwen, maar niet nabij. Er zal een ster voortgaan uit Jakob, en er zal een scepter uit Israël opkomen; die zal de palen der Moabieten verslaan, en zal al de kinderen van Seth verstoren.
- er zal een scepter; Volgens het woordenboek van Even Shoshan is het woord "shavit" afkomstig uit de Talmud. In Aramese vertalingen worden zowel "kokhav" als "shevet", net als in alle christelijke naslagwerken als Messiaans gebruikt. Nu zijn er enkele vertalingen die "shavit" vertalen met meteoor, zoals de bekende Engelse NEB, Baruch Levine in de nieuwe Anchor Bible (2000) en Robert Alter in zijn 2004 vertaling.
- שבט H7626 meestal als "scepter" vertaald, kan ook "meteoor" of "komeet" betekenen. Dit komt beter overeen met "ster" in de astrologische sfeer.
- שֵׁת H8351 hapax "Sheth"; Onduidelijk wat hiermee wordt bedoeld: 1) Afgeleid van de persoonsnaam שֵׁת H8352 "Seth" alle zonen/nakomelingen van Seth. → Zie algemene aantekeningen hierboven; 2) het is afgeleid van שָׁתָה H8356 "fundament", i.e. "Als de fundamenten vernietigd worden" (cf. Ps. 11:3) in de zin van dat de steden vernietigd zullen worden (Ibn Ezra); 3) het betekent hooghartigheid, van שֵׁאת H7612 (P. Broers, p. 393), en waarmee dan alle hooghartigen worden bedoeld. 4) - 6) → Zie algemene aantekeningen hierboven;
____
- אֶרְאֶ֙נּוּ֙ MT SP; אראינו Kennicott69;
- וְלֹ֣א עַתָּ֔ה MT SP; ולא עתה ולא Kennicott80;
- אֲשׁוּרֶ֖נּוּ MT SP; אשרנו Kennicott191; אשורינו Kennicott4 69 152 193 226 aanvankelijk Kennicott157; שבב אשרנו Kennicott109;
- קָרֹ֑וב MT SP; קרב Kennicott196;
- דָּרַ֨ךְ MT SP 4Q266 (4Q269) CD;
- כֹּוכָ֜ב MT SP 4Q269 CD; ככב Kennicott109; בוכב Kennicott278;
- מִֽיַּעֲקֹ֗ב MT SP (4Q269) CD;
- וְקָ֥ם MT SP 4QTest CD; קםx1QM Kennicott18; correctie ויקומx4QTest;
- שֵׁ֙בֶט֙ MT SP 1QM 4QTest (4Q266) CD virga Vg; ἄνθρωπος LXX ABP;
- מִיִּשְׂרָאֵ֔ל MT SP 1QM 4QTest 4Q266 CD;
- וּמָחַץ֙ MT SP 4QTest; מחץ Kennicott63SP 64SP 127SP 183SP 197SP 221SP 670SP;
- פַּאֲתֵ֣י MT SP; τοὺς ἀρχηγοὺς LXX ABP duces Vg; פתי Kennicott61SP 64SP;
- כָּל MT SP; את כל CD; כולx4Q269;
- בְּנֵי MT SP CD;
- שֵֽׁת MT SP CD Σηθ LXX ABP Seth Vg; שיתx4Q269; שג שת Kennicott9; ששת Kennicott69;
- Voorkomend in 4Q175=4QTest (tekst compleet, parafrase, van weinig tekstuele waarde); 4Q266 (algemeen volgend MT); 4Q269; 1Q M 11:5-7 (vervormd, gedeeltelijk geciteerd met vreemde varianten)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!