Numeri 4:7

SVZij zullen ook op de toontafel een kleed van hemelsblauw uitspreiden, en zullen daarop zetten de schotels, en de reukschalen, en de kroezen, en de dekschotels; ook zal het gedurig brood daarop zijn.
WLCוְעַ֣ל ׀ שֻׁלְחַ֣ן הַפָּנִ֗ים יִפְרְשׂוּ֮ בֶּ֣גֶד תְּכֵלֶת֒ וְנָתְנ֣וּ עָ֠לָיו אֶת־הַקְּעָרֹ֤ת וְאֶת־הַכַּפֹּת֙ וְאֶת־הַמְּנַקִּיֹּ֔ת וְאֵ֖ת קְשֹׂ֣ות הַנָּ֑סֶךְ וְלֶ֥חֶם הַתָּמִ֖יד עָלָ֥יו יִהְיֶֽה׃
Trans.wə‘al šuləḥan hapānîm yifərəśû beḡeḏ təḵēleṯ wənāṯənû ‘ālāyw ’eṯ-haqqə‘ārōṯ wə’eṯ-hakapōṯ wə’eṯ-hammənaqqîyōṯ wə’ēṯ qəśwōṯ hannāseḵə wəleḥem hatāmîḏ ‘ālāyw yihəyeh:

Algemeen

Zie ook: Tafel (toonbroden), Toonbroden
Exodus 25:30

Aantekeningen

Zij zullen ook op de toontafel een kleed van hemelsblauw uitspreiden, en zullen daarop zetten de schotels, en de reukschalen, en de kroezen, en de dekschotels; ook zal het gedurig brood daarop zijn.






Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַ֣ל׀

-

שֻׁלְחַ֣ן

Zij zullen ook op de toontafel

הַ

-

פָּנִ֗ים

-

יִפְרְשׂוּ֮

uitspreiden

בֶּ֣גֶד

een kleed

תְּכֵלֶת֒

van hemelsblauw

וְ

-

נָתְנ֣וּ

en zullen daarop zetten

עָ֠לָיו

-

אֶת־

-

הַ

-

קְּעָרֹ֤ת

de schotels

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

כַּפֹּת֙

en de reukschalen

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

מְּנַקִּיֹּ֔ת

en de kroezen

וְ

-

אֵ֖ת

-

קְשׂ֣וֹת

en de dekschotels

הַ

-

נָּ֑סֶךְ

-

וְ

-

לֶ֥חֶם

brood

הַ

-

תָּמִ֖יד

ook zal het gedurig

עָלָ֥יו

-

יִהְיֶֽה

-


Zij zullen ook op de toontafel een kleed van hemelsblauw uitspreiden, en zullen daarop zetten de schotels, en de reukschalen, en de kroezen, en de dekschotels; ook zal het gedurig brood daarop zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!