AB | Met drie-en-een-halve dag kwam de geest van het leven uit God binnen in hen. Zij stonden op hun voeten. Een grote vrees viel op degenen die hen zagen. |
SV | En na die drie dagen en een halven, is een geest des levens uit God in hen gegaan; en zij stonden op hun voeten; en er is grote vrees gevallen op degenen, die hen aanschouwden. |
Steph | και μετα τας τρεις ημερας και ημισυ πνευμα ζωης εκ του θεου εισηλθεν επ αυτουσ και εστησαν επι τους ποδας αυτων και φοβος μεγας επεσεν επι τους θεωρουντας αυτους |
Trans. | kai meta tas treis ēmeras kai ēmisy pneuma zōēs ek tou theou eisēlthen ep autous̱ kai estēsan epi tous podas autōn kai phobos megas epesen epi tous theōrountas autous |
En na die drie dagen en een halven, is een geest des levens uit God in hen gegaan; en zij stonden op hun voeten; en er is grote vrees gevallen op degenen, die hen aanschouwden.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En na die drie dagen en een halven, is een geest des levens uit God in hen gegaan; en zij stonden op hun voeten; en er is grote vrees gevallen op degenen, die hen aanschouwden.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!