Openbaring 12:14

SVEn der vrouwe zijn gegeven twee vleugelen eens groten arends, opdat zij zou vliegen in de woestijn, in haar plaats, alwaar zij gevoed wordt een tijd, en tijden, en een halven tijd, buiten het gezicht der slang.
Steph και εδοθησαν τη γυναικι δυο πτερυγες του αετου του μεγαλου ινα πετηται εις την ερημον εις τον τοπον αυτης οπου τρεφεται εκει καιρον και καιρους και ημισυ καιρου απο προσωπου του οφεως
Trans.kai edothēsan tē gynaiki dyo pteryges tou aetou tou megalou ina petētai eis tēn erēmon eis ton topon autēs opou trephetai ekei kairon kai kairous kai ēmisy kairou apo prosōpou tou opheōs

Algemeen

Zie ook: Arend / Adelaar, Sfinx, Vleugel, veer, Woestijn
Zacharia 5:9, Openbaring 2:6, Openbaring 12:6

Aantekeningen

En der vrouwe zijn gegeven twee vleugelen eens groten arends, opdat zij zou vliegen in de woestijn, in haar plaats, alwaar zij gevoed wordt een tijd, en tijden, en een halven tijd, buiten het gezicht der slang.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εδοθησαν
zijn gegeven

-
τη
-
γυναικι
der vrouwe
δυο
twee
πτερυγες
vleugelen
του
-
αετου
arends
του
-
μεγαλου
eens groten
ινα
opdat
πετηται
zij zou vliegen

-
εις
in
την
-
ερημον
de woestijn
εις
in
τον
-
τοπον
plaats
αυτης
haar
οπως
-
τρεφηται
zij gevoed wordt

-
εκει
een tijd
καιρον
tijd
και
en
καιρους
-
και
en
ημισυ
een halven
καιρου
tijden
απο
buiten
προσωπου
het gezicht
του
-
οφεως
der slang

En der vrouwe zijn gegeven twee vleugelen eens groten arends, opdat zij zou vliegen in de woestijn, in haar plaats, alwaar zij gevoed wordt een tijd, en tijden, en een halven tijd, buiten het gezicht der slang.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!