Openbaring 13:8

ABAlle inwoners van het land, van wie de namen niet zijn geschreven in het boek van het Lammetje, waarvan de keel is afgesneden, vanaf de neerwerping van het universum, zullen knielen voor hem.
SVEn allen, die op de aarde wonen, zullen hetzelve aanbidden, welker namen niet zijn geschreven in het boek des levens, des Lams, Dat geslacht is, van de grondlegging der wereld.
Steph και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι κατοικουντες επι της γης ων ου γεγραπται τα ονοματα εν τη βιβλω της ζωης του αρνιου εσφαγμενου απο καταβολης κοσμου
Trans.kai proskynēsousin autō pantes oi katoikountes epi tēs gēs ōn ou gegraptai ta onomata en tē biblō tēs zōēs tou arniou esphagmenou apo katabolēs kosmou

Algemeen

Zie ook: Boek (des levens), Lam Gods
Exodus 32:33, Filippenzen 4:3, Openbaring 3:5, Openbaring 17:8, Openbaring 20:12, Openbaring 21:27

Aantekeningen

En allen, die op de aarde wonen, zullen hetzelve aanbidden,
welker namen niet zijn geschreven in het boek des levens, des Lams, Dat geslacht is, van de grondlegging der wereld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
προσκυνησουσιν
aanbidden

-
αυτω
zullen hetzelve
παντες
allen
οι
-
κατοικουντες
wonen

-
επι
die op
της
-
γης
de aarde
ων
welker
ου
niet
γεγραπται
zijn geschreven

-
το
-
ονομα
namen
εν
in
τω
-
βιβλιω
-
της
-
ζωης
des levens
του
-
αρνιου
des Lams
του
-
εσφαγμενου
Dat geslacht is

-
απο
van
καταβολης
de grondlegging
κοσμου
der wereld

En allen, die op de aarde wonen, zullen hetzelve aanbidden,
welker namen niet zijn geschreven in het boek des levens, des Lams, Dat geslacht is, van de grondlegging der wereld.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!