Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En er is een andere engel gevolgd, zeggende: Zij is gevallen, zij is gevallen, Babylon, die grote stad, omdat zij uit den wijn des toorns harer hoererij alle volken heeft gedrenkt. |
Steph | και αλλος αγγελος ηκολουθησεν λεγων επεσεν επεσεν βαβυλων η πολισ η μεγαλη οτι εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεποτικεν παντα εθνη
|
Trans. | kai allos angelos ēkolouthēsen legōn epesen epesen babylōn ē polis̱ ē megalē oti ek tou oinou tou thymou tēs porneias autēs pepotiken panta ethnē |
Algemeen
Zie ook: Babylon (hoer), Engelen, Wijn / most
Jesaja 21:9, Jeremia 51:8, Openbaring 16:19, Openbaring 17:5, Openbaring 18:2, Openbaring 18:10, Openbaring 18:21
Aantekeningen
En er is een andere engel gevolgd, zeggende: Zij is gevallen, zij is gevallen, Babylon, die grote stad, omdat zij uit den wijn des toorns harer hoererij alle volken heeft gedrenkt.
- Zij is gevallen, zij is gevallen, Babylon, die grote stad, Zie Openbaring 18:2-24 waar dit in detail wordt beschreven. In Jesaja 21:9 wordt net als hier duidelijk gemaakt waarom.
- omdat zij uit den wijn des toorns harer hoererij, of "de wijn van het vergif haar hoererij" (cf. LXX Deut. 32:32; Ps. 58:5).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En er is een andere engel gevolgd, zeggende: Zij is gevallen, zij is gevallen, Babylon, die grote stad, omdat zij uit den wijn des toorns harer hoererij alle volken heeft gedrenkt.
____
- δεύτερος ἄγγελος A 046 1828 1859 2020 2138 2329 2814 Byz Primasius Cassiodorus Arethas (WH [ἄγγελος]) NA; ἄγγελος δεύτερος א2 (C δεύτερον) P 051 94 205 209 1611 2042 2053 2065 2073 2081 2344 2432 al (itgig) syrh* copsa copbo arm Tyconius Andrew (Beatus) NR CEI Riv NM; δεύτερος (p47 β) א* 911 1006 1841 1854 2040 pc syrph; ἄγγελος 61 69 296 598 2039 2049 2066 2286 itar itc itdem itdiv ithaf itz vg eth Victorinus-Pettau Ps-Ambrose ς ND Dio TILC Nv
- ἠκολούθησεν ς WH; ἠκολούθησε Byz
- ἔπεσεν ἔπεσεν p47 A al ς WH; ἔπεσεν ἔπεσε Byzpt; ἔπεσεν C Byzpt Byz2005
- ἡ μεγάλη Byz WH NR CEI Riv TILC Nv NM; πόλις ἡ μεγάλη ς ND Dio
- ἣ A C al WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM; ὅτι pc ς Dio; omissie p47 Byz
- πεπότικεν ς WH; πεπότικε Byz
- τὰ Byz WH; omissie ς
- Lacune in minuscule 218, δ 300 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 168): Opb. 13:5-14:8; 15:7-17:2; 18:10-19:15; 20:7-22:21;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!