Openbaring 17:3

ABHij bracht mij weg naar de wildernis in de geest. Ik zag een vrouw zittend op een scharlakenrood beest, dat vol was van namen van blasfemie, terwijl het zeven koppen en tien hoornen had.
SVEn hij bracht mij weg in een woestijn, in den geest, en ik zag een vrouw, zittende op een scharlaken rood beest, dat vol was van namen der [gods]lastering, en had zeven hoofden en tien hoornen.
Steph και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμον ονοματων βλασφημιας εχον κεφαλας επτα και κερατα δεκα
Trans.kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gynaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemon onomatōn blasphēmias echon kephalas epta kai kerata deka

Algemeen

Zie ook: Lastering, Rood, Scharlaken, Woestijn
Openbaring 13:1, Openbaring 17:8

Aantekeningen

En hij bracht mij weg in een woestijn, in den geest, en ik zag een vrouw, zittende op een scharlaken rood beest, dat vol was van namen der [gods]lastering, en had zeven hoofden en tien hoornen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
απηνεγκεν
hij bracht

-
με
mij
εις
in
ερημον
een woestijn
εν
in
πνευματι
den geest
και
en
ειδον
ik zag

-
γυναικα
een vrouw
καθημενην
zittende

-
επι
op
θηριον
beest
κοκκινον
een scharlaken rood
γεμον
dat vol was van

-
ονοματα
namen
βλασφημιας
der lastering
εχον
en had

-
κεφαλας
hoofden
επτα
zeven
και
en
κερατα
hoornen
δεκα
tien

En hij bracht mij weg in een woestijn, in den geest, en ik zag een vrouw, zittende op een scharlaken rood beest, dat vol was van namen der [gods]lastering, en had zeven hoofden en tien hoornen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!