Openbaring 18:20

ABWord verheugd over haar, o hemel, o heilige afgezanten, o profeten, omdat God jullie vonnis over haar heeft gevonnist!
SVBedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld.
Steph ευφραινου επ αυτην ουρανε και οι αγιοι αποστολοι και οι προφηται οτι εκρινεν ο θεος το κριμα υμων εξ αυτης
Trans.euphrainou ep autēn ourane kai oi agioi apostoloi kai oi prophētai oti ekrinen o theos to krima ymōn ex autēs

Algemeen

Zie ook: Apostelen
Openbaring 19:2

Aantekeningen

Bedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ευφραινου
Bedrijft vreugde

-
επ
over
αυτη
haar
ουρανε
gij hemel
και
en
οι
-
αγιοι
gij heilige
και
en
οι
-
αποστολοι
apostelen
και
-
οι
-
προφηται
gij profeten
οτι
want
εκρινεν
geoordeeld

-
ο
-
θεος
God
το
-
κριμα
oordeel
υμων
heeft uw
εξ
aan
αυτης
haar

Bedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!