Openbaring 18:9

ABDe koningen van het land, die met haar hebben geprostitueerd en in losbandigheid hebben geleefd, zullen over haar huilen en zich op de borst slaan, als zij de rook van haar brand zien,
SVEn de koningen der aarde, die met haar gehoereerd en weelde gehad hebben, zullen haar bewenen, en rouw over haar bedrijven, wanneer zij den rook haar brands zullen zien;
Steph και κλαυσονται αυτην και κοψονται επ αυτη οι βασιλεις της γης οι μετ αυτης πορνευσαντες και στρηνιασαντες οταν βλεπωσιν τον καπνον της πυρωσεως αυτης
Trans.kai klausontai autēn kai kopsontai ep autē oi basileis tēs gēs oi met autēs porneusantes kai strēniasantes otan blepōsin ton kapnon tēs pyrōseōs autēs

Algemeen

Zie ook: Huilen, Wenen, Rook, Rouw
Openbaring 17:2, Openbaring 18:3, Openbaring 18:18

Aantekeningen

En de koningen der aarde, die met haar gehoereerd en weelde gehad hebben, zullen haar bewenen, en rouw over haar bedrijven, wanneer zij den rook haar brands zullen zien;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
κλαυσουσιν
bewenen

-
και
en
κοψονται
rouw

-
επ
over
αυτην
haar
οι
die
βασιλεις
de koningen
της
-
γης
der aarde
οι
-
μετ
met
αυτης
haar
πορνευσαντες
gehoereerd

-
και
en
στρηνιασαντες
weelde gehad hebben

-
οταν
wanneer
βλεπωσιν
zullen zien

-
τον
-
καπνον
zij den rook
της
-
πυρωσεως
brands
αυτης
zullen haar

En de koningen der aarde, die met haar gehoereerd en weelde gehad hebben, zullen haar bewenen, en rouw over haar bedrijven, wanneer zij den rook haar brands zullen zien;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!