AB | Hij heeft ons gemaakt tot koningen, priesters, voor God en Zijn *, aan Hem de eer en de kracht tot in de eeuwen van de eeuwen. Amen." |
SV | En Die ons gemaakt heeft tot koningen en priesters Gode en Zijn Vader; Hem [zeg ik] zij de heerlijkheid en de kracht in alle eeuwigheid. Amen. |
Steph | και εποιησεν ημας βασιλεισ και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην |
Trans. | kai epoiēsen ēmas basileis̱ kai iereis tō theō kai patri autou autō ē doxa kai to kratos eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn |
En Die ons gemaakt heeft tot koningen en priesters Gode en Zijn Vader; Hem [zeg ik] zij de heerlijkheid en de kracht in alle eeuwigheid. Amen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En Die ons gemaakt heeft tot koningen en priesters Gode en Zijn Vader; Hem [zeg ik] zij de heerlijkheid en de kracht in alle eeuwigheid. Amen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!