Openbaring 20:15

ABAls iemand niet werd gevonden, geschreven in het boek van het leven, dan werd hij in de poel van het vuur gegooid.
SVEn zo iemand niet gevonden werd geschreven in het boek des levens, die werd geworpen in den poel des vuurs.
Steph και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
Trans.kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou pyros

Algemeen

Zie ook: Boek (des levens), Hel, Hellevuur, Onderwereld

Aantekeningen

En zo iemand niet gevonden werd geschreven in het boek des levens, die werd geworpen in den poel des vuurs.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ει
-
τις
-
ουχ
niet
ευρεθη
gevonden werd

-
εν
in
τω
-
βιβλιω
-
της
-
ζωης
des levens
γεγραμμενος
geschreven

-
εβληθη
die werd geworpen

-
εις
in
την
-
λιμνην
den poel
του
-
πυρος
des vuurs

En zo iemand niet gevonden werd geschreven in het boek des levens, die werd geworpen in den poel des vuurs.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!