Openbaring 21:11

SVEn zij had de heerlijkheid Gods, en haar licht was den allerkostelijksten steen gelijk, [namelijk] als den steen Jaspis, blinkende gelijk kristal.
Steph εχουσαν την δοξαν του θεου και ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι
Trans.echousan tēn doxan tou theou kai o phōstēr autēs omoios lithō timiōtatō ōs lithō iaspidi krystallizonti

Aantekeningen

En zij had de heerlijkheid Gods, en haar licht was den allerkostelijksten steen gelijk, [namelijk] als den steen Jaspis, blinkende gelijk kristal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εχουσαν
En zij had

-
την
-
δοξαν
de heerlijkheid
του
-
θεου
Gods
ο
-
φωστηρ
licht
αυτης
haar
ομοιος
gelijk
λιθω
den steen
τιμιωτατω
was den allerkostelijksten
ως
als
λιθω
steen
ιασπιδι
Jaspis
κρυσταλλιζοντι
blinkende gelijk kristal

-

En zij had de heerlijkheid Gods, en haar licht was den allerkostelijksten steen gelijk, [namelijk] als den steen Jaspis, blinkende gelijk kristal.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!