Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En de volken, die zalig worden, zullen in haar licht wandelen; en de koningen der aarde brengen hun heerlijkheid en eer in dezelve. |
Steph | και τα εθνη των σωζομενων εν τω φωτι αυτης περιπατησουσιν και οι βασιλεις της γης φερουσιν την δοξαν και την τιμην αυτων εις αυτην
|
Trans. | kai ta ethnē tōn sōzomenōn en tō phōti autēs peripatēsousin kai oi basileis tēs gēs pherousin tēn doxan kai tēn timēn autōn eis autēn |
Algemeen
Zie ook: Jesaja 60:3
Aantekeningen
En de volken, die zalig worden, zullen in haar licht wandelen; en de koningen der aarde brengen hun heerlijkheid en eer in dezelve.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En de volken, die zalig worden, zullen in haar licht wandelen; en de koningen der aarde brengen hun heerlijkheid en eer in dezelve.
____
- περιπατήσουσιν τὰ ἔθνη διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς WH NR CEI Riv Dio TILC Nv NM; περιπατήσουσι τὰ ἔθνη διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς Byz; τὰ ἔθνη τῶν σωζομένων ἐν τῷ φωτὶ αὐτῆς περιπατήσουσιν 254 2186 2814 ς ND; "die zalig worden" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV en WV96)
- τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς αὐτήν א A al WH NR CEI Riv TILC Nv NM; τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν αὐτῶν εἰς αὐτήν 2053 pc vg Apringius ς ND Dio; τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν pc; αὐτῷ δόξαν καὶ τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν 1611 1854 Byz (copbo); "en eer" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV en WV96)
- Lacune in minuscule 218, δ 300 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 168): Opb. 13:5-14:8; 15:7-17:2; 18:10-19:15; 20:7-22:21;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!