AB | Maar Ik heb tegen u een paar dingen, dat u daar hebt vasthoudenden aan het onderwijs van Bileam, die Balak onderwees om een hindernis voor de zonen van Israel te werpen, te eten van het aan de afgoden geofferde en prostitutie te bedrijven. |
SV | Maar Ik heb [enige] weinige dingen tegen u, dat gij aldaar hebt, die de lering van Balaam houden, die Balak leerde den kinderen Israels een aanstoot voor te werpen, opdat zij zouden afgodenoffer eten en hoereren. |
Steph | αλλ εχω κατα σου ολιγα οτι εχεις εκει κρατουντας την διδαχην βαλααμ ος εδιδασκεν εν τω βαλακ βαλειν σκανδαλον ενωπιον των υιων ισραηλ φαγειν ειδωλοθυτα και πορνευσαι |
Trans. | all echō kata sou oliga oti echeis ekei kratountas tēn didachēn balaam os edidasken en tō balak balein skandalon enōpion tōn yiōn israēl phagein eidōlothyta kai porneusai |
Maar Ik heb [enige] weinige dingen tegen u, dat gij aldaar hebt, die de lering van Balaam houden, die Balak leerde den kinderen Israëls een aanstoot voor te werpen, opdat zij zouden afgodenoffer eten en hoereren.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Maar Ik heb [enige] weinige dingen tegen u, dat gij aldaar hebt, die de lering van Balaam houden, die Balak leerde den kinderen Israëls een aanstoot voor te werpen, opdat zij zouden afgodenoffer eten en hoereren.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!