Openbaring 3:8

ABZie, Ik heb voor u gegeven een geopende deur en niemand is in staat haar te sluiten. Omdat u kleine kracht hebt en u hebt Mijn Woord bewaakt en u hebt Mijn Naam niet ontkend.
SVIk weet uw werken; zie, Ik heb een geopende deur voor u gegeven, en niemand kan die sluiten; want gij hebt kleine kracht, en gij hebt Mijn woord bewaard, en hebt Mijn Naam niet verloochend.
Steph οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ανεωγμενην και ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
Trans.oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thyran aneōgmenēn kai oudeis dynatai kleisai autēn oti mikran echeis dynamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou

Aantekeningen

Ik weet uw werken; zie, Ik heb een geopende deur voor u gegeven, en niemand kan die sluiten; want gij hebt kleine kracht, en gij hebt Mijn woord bewaard, en hebt Mijn Naam niet verloochend.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οιδα
Ik weet

-
σου
uw
τα
-
εργα
werken
ιδου
zie

-
δεδωκα
gegeven

-
ενωπιον
voor
σου
-
θυραν
deur
ανεωγμενην
Ik heb een geopende

-
ην
-
ουδεις
niemand
δυναται
kan

-
κλεισαι
sluiten

-
αυτην
die
οτι
want
μικραν
kleine
εχεις
gij hebt

-
δυναμιν
kracht
και
en
ετηρησας
bewaard

-
μου
hebt Mijn
τον
-
λογον
woord
και
en
ουκ
niet
ηρνησω
verloochend

-
το
-
ονομα
Naam
μου
gij hebt Mijn

Ik weet uw werken; zie, Ik heb een geopende deur voor u gegeven, en niemand kan die sluiten; want gij hebt kleine kracht, en gij hebt Mijn woord bewaard, en hebt Mijn Naam niet verloochend.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!