Openbaring 5:4

ABIk huilde veel, omdat niemand waardevol werd bevonden om het boek te openen en te lezen, noch om het te zien.
SVEn ik weende zeer, dat niemand waardig gevonden was, om dat boek te openen, en te lezen, noch hetzelve [in] te zien.
Steph και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Trans.kai egō eklaion polla oti oudeis axios eurethē anoixai kai anagnōnai to biblion oute blepein auto

Aantekeningen

En ik weende zeer, dat niemand waardig gevonden was, om dat boek te openen, en te lezen, noch hetzelve [in] te zien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εγω
ik
εκλαιον
weende

-
πολυ
zeer
οτι
dat
ουδεις
niemand
αξιος
waardig
ευρεθη
gevonden was

-
ανοιξαι
te openen

-
το
-
βιβλιον
om dat boek
ουτε
noch
βλεπειν
te zien

-
αυτο
hetzelve

En ik weende zeer, dat niemand waardig gevonden was, om dat boek te openen, en te lezen, noch hetzelve [in] te zien.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!