Openbaring 6:13

ABDe sterren van de hemel vielen op het land, zoals een vijgeboom haar onrijpe vijgen afwerpt, door een grote storm heen en weer geschud.
SVEn de sterren des hemels vielen op de aarde, gelijk een vijgeboom zijn onrijpe vijgen afwerpt, als hij van een groten wind geschud wordt.
Steph και οι αστερες του ουρανου επεσαν εις την γην ως συκη βαλλει τους ολυνθους αυτης υπο μεγαλου ανεμου σειομενη
Trans.kai oi asteres tou ouranou epesan eis tēn gēn ōs sykē ballei tous olynthous autēs ypo megalou anemou seiomenē

Algemeen

Zie ook: Aarde, Meteoren, Sterren, Vijgenboom
Openbaring 9:2

Aantekeningen

perseïdenEn de sterren des hemels vielen op de aarde, gelijk een vijgeboom zijn onrijpe vijgen afwerpt, als hij van een groten wind geschud wordt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
οι
-
αστερες
de sterren
του
-
ουρανου
des hemels
επεσον
vielen

-
εις
op
την
-
γην
de aarde
ως
gelijk
συκη
een vijgeboom
βαλουσα
afwerpt

-
τους
-
ολυνθους
onrijpe vijgen
αυτης
zijn
υπο
als hij van
ανεμου
wind
μεγαλου
een groten
σειομενη
geschud wordt

-

En de sterren des hemels vielen op de aarde, gelijk een vijgeboom zijn onrijpe vijgen afwerpt, als hij van een groten wind geschud wordt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!