Openbaring 6:2

ABIk zag en zie, een wit paard, en degene die er op zat had een boog en aan hem was een krans gegeven en hij ging overwinnend naar buiten en om te overwinnen.
SVEn ik zag, en ziet, een wit paard, en Die daarop zat, had een boog; en Hem is een kroon gegeven, en Hij ging uit overwinnende, en opdat Hij overwonne!
Steph και ειδον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτω εχων τοξον και εδοθη αυτω στεφανος και εξηλθεν νικων και ινα νικηση
Trans.kai eidon kai idou ippos leukos kai o kathēmenos ep autō echōn toxon kai edothē autō stephanos kai exēlthen nikōn kai ina nikēsē

Algemeen

Zie ook: Boog, Kroon, Paard, Ruiter (v.e. paard)
Openbaring 19:11

Aantekeningen

En ik zag, en ziet, een wit paard, en Die daarop zat, had een boog; en Hem is een kroon gegeven, en Hij ging uit overwinnende, en opdat Hij overwonne!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ιδου
ziet

-
ιππος
paard
λευκος
een wit
και
en
ο
-
καθημενος
zat

-
επ
Die daarop
αυτον
Hem
εχων
had

-
τοξον
een boog
και
en
εδοθη
gegeven

-
αυτω
-
στεφανος
is een kroon
και
en
εξηλθεν
Hij ging uit

-
νικων
Hij overwonne

-
και
en
ινα
opdat
νικηση
overwinnende

-

En ik zag, en ziet, een wit paard, en Die daarop zat, had een boog; en Hem is een kroon gegeven, en Hij ging uit overwinnende, en opdat Hij overwonne!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!