Openbaring 6:6

ABIk hoorde een geluid in het midden tussen de levende wezens, zeggend: "Een dagelijkse hoeveelheid tarwe een denarius en drie dagelijkse hoeveelheden gerst een denarius en moge de olie en de wijn geen onrecht gedaan worden.
SVEn ik hoorde een stem in het midden van de vier dieren, die zeide: Een maatje tarwe voor een penning, en drie maatjes gerst voor een penning; en beschadig de olie en den wijn niet.
Steph και ηκουσα φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθησ δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης
Trans.kai ēkousa phōnēn en mesō tōn tessarōn zōōn legousan choinix sitou dēnariou kai treis choinikes krithēs̱ dēnariou kai to elaion kai ton oinon mē adikēsēs

Algemeen

Zie ook: Choinix (eenheid), Denarius, Drie (getal), Geld, Munten, Gerst, Hongersnood, Olijfolie, Tarwe, Wijn / most
Openbaring 9:4

Aantekeningen

En ik hoorde een stem in het midden van de vier dieren, die zeide: Een maatje tarwe voor een penning, en drie maatjes gerst voor een penning; en beschadig de olie en den wijn niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ηκουσα
ik hoorde

-
φωνην
een stem
εν
in
μεσω
het midden
των
-
τεσσαρων
van de vier
ζωων
dieren
λεγουσαν
die zeide

-
χοινιξ
maatjes
σιτου
tarwe
δηναριου
voor een penning
και
en
τρεις
drie
χοινικες
Een maatje
κριθης
gerst
δηναριου
voor een penning
και
en
το
-
ελαιον
de olie
και
en
τον
-
οινον
den wijn
μη
niet
αδικησης
beschadig

-

En ik hoorde een stem in het midden van de vier dieren, die zeide: Een maatje tarwe voor een penning, en drie maatjes gerst voor een penning; en beschadig de olie en den wijn niet.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!