Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Ik zag en zie, een bleekgroen paard, en degene die daarboven zat, diens naam was de dood en het dodenrijk volgde hem. Aan hem werd macht gegeven om het kwart van het land te vermoorden met het barbarenzwaard, de hongersnood, de dood en de wilde beesten van het land. |
SV | En ik zag, en ziet, een vaal paard, en die daarop zat, zijn naam was de dood; en de hel volgde hem na. En hun werd macht gegeven om te doden tot het vierde [deel] der aarde, met zwaard, en met honger, en met den dood, en door de wilde beesten der aarde. |
Steph | και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και ο καθημενος επανω αυτου ονομα αυτω ο θανατος και ο αδης ακολουθει μετ αυτου και εδοθη αυτοισ εξουσια αποκτειναι επι το τεταρτον της γης εν ρομφαια και εν λιμω και εν θανατω και υπο των θηριων της γης
|
Trans. | kai eidon kai idou ippos chlōros kai o kathēmenos epanō autou onoma autō o thanatos kai o adēs akolouthei met autou kai edothē autois̱ exousia apokteinai epi to tetarton tēs gēs en romphaia kai en limō kai en thanatō kai ypo tōn thēriōn tēs gēs |
Algemeen
Zie ook: Dieren / Fauna, Dodenrijk, Dood, Hades, Hongersnood, Paard, Zwaard
Ezechiel 14:21
- De titel van het verhaal “The Pale Horse” (1961) van de schrijfster Agatha Christie is afgeleid van deze tekst (AbdB, Agatha Christie).
Aantekeningen
En ik zag, en ziet, een vaal paard, en die daarop zat, zijn naam was de dood; en de hel volgde hem na. En hun werd macht gegeven om te doden tot het vierde [deel] der aarde, met zwaard, en met honger, en met den dood, en door de wilde beesten der aarde.
- een vaal paard, "grauw paard" (HSV) "paard met een grauwe kleur" (Het Boek), "vaalgeel paard" (NBV) "vaal paard" (NB), lett. geel-groen, zoals bij het verdorren van bladeren.
- dood … hel, De combinatie dood en dodenrijk kan het parallellisme van מָוֶת H4194 Mot en שְׁאוֹל H7585 Sheol in de oude Hebreeuwse poëzie reflecteren (Jes. 28:15, 18; Ps. 18:5-6; 49:15; 116:3; A.J. Levine, p. 476).
- de hel, lett. "hades" vandaar "dodenrijk", of "rijk van de dood" (HSV).
- aarde, slaat hier meer op de bewoonde aarde, dan op het aardoppervlak (incl. Antarctica, als tegenstelling tot de zee en/of de hemel), om die reden slaan de hiernavolgende plagen op de mensheid en niet zozeer op de fauna of de flora van de aarde. Constable stelt "This evidently is the total number that will die as a result of all the catastrophes predicted so far. These catastrophes are war, the resulting famine, and disease. Attacks by wild animals will also contribute to the death rate (cf. Jer. 15:2-3; 24:10; 29:17-18; Ezek. 5:12, 17; 14:21)" (Constable's Notes, Rev. 6:8).
- met zwaard, en met honger, en met den dood, en door de wilde beesten der aarde, zie Ezech. 14:21 waar God met deze plagen dreigt.
- den dood, waarschijnlijk de pest die na oorlog (het zwaard) en hongersnood (de honger) optreedt.
- de wilde beesten der aarde, die dieren die niet gedomesticeerd zijn, bv. de aasdieren en -vogels die op de lijken afkomen van de ervoor genoemde plagen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En ik zag, en ziet, een vaal paard, en die daarop zat, zijn naam was de dood; en de hel volgde hem na. En hun werd macht gegeven om te doden tot het vierde [deel] der aarde, met zwaard, en met honger, en met den dood, en door de wilde beesten der aarde.
____
- καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ א A (C 2053 omissie καὶ) P 94 205 209 1006 1611 1841 2065 2073 2081 2432 2814 itar vgww vgst syrph syrh (copsa(mss)) copbo arm Andrew ς WH NR CEI ND Riv Dio TILC (Nv) NM; καὶ ἐξῆλθον eth; καὶ ἰδοὺ 046 1854 2329 2344 2351 Byz itgig vgcl eth Primasius Beatus
- ἐπάνω αὐτοῦ א A 046 94 1006 1828 1859 2020 2042 2073 2138 2344 2432 Byz cop arm Victorinus-Pettau Primasius Andrew Haymo Arethas ς (WH [αὐτοῦ]); ἐπάνω C P 1611 2053 2065 2081 2814 itc itdem itz vgww Oecumenius Ansbert; ἐπ' αὐτὸν 1854 itar itdiv(c) itgig? ithaf vgcl
- ὁ Θάνατος (A ἀθανατος) P 046 2329 2351 Byz ς (WH NA [ὁ]); Θάνατος א C 61* 1006 1611 1841 1854 2053 2073 pc syr
- ἠκολούθει Byz WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM; ἠκολούθη al; ἠκολούθι א (A); ἀκολουθεῖ al ς
- μετ' αὐτοῦ A C al ς WH; αὐτῷ א Byz; ὀπίσω αὐτοῦ pc
- αὐτοῖς א A C al ς WH NR CEI ND Riv Dio Nv NM; αὐτῷ 1611 1854 2329 251 Byz it vg syr cop TILC
- ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς ἀποκτεῖναι Byz WH; ἀποκτεῖναι ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς ς
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!