Prediker 1:7

SVAl de beken gaan in de zee, nochtans wordt de zee niet vol; naar de plaats, waar de beken heengaan, derwaarts gaande keren zij weder.
WLCכָּל־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־מְקֹ֗ום שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃
Trans.kāl-hannəḥālîm hōləḵîm ’el-hayyām wəhayyām ’ênennû mālē’ ’el-məqwōm šehannəḥālîm hōləḵîm šām hēm šāḇîm lālāḵeṯ:

Algemeen

Zie ook: Wadi, Waterkringloop, Zee, Zeestromen

Aantekeningen

Al de beken gaan in de zee, nochtans wordt de zee niet vol; naar de plaats, waar de beken heengaan, derwaarts gaande keren zij weder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כָּל־

-

הַ

-

נְּחָלִים֙

Al de beken

הֹלְכִ֣ים

gaan

אֶל־

-

הַ

-

יָּ֔ם

in de zee

וְ

-

הַ

-

יָּ֖ם

nochtans wordt de zee

אֵינֶ֣נּוּ

-

מָלֵ֑א

niet vol

אֶל־

-

מְק֗וֹם

naar de plaats

שֶׁ֤

waar de beken

הַ

-

נְּחָלִים֙

-

הֹֽלְכִ֔ים

heengaan

שָׁ֛ם

-

הֵ֥ם

-

שָׁבִ֖ים

keren zij weder

לָ

-

לָֽכֶת

-


Al de beken gaan in de zee, nochtans wordt de zee niet vol; naar de plaats, waar de beken heengaan, derwaarts gaande keren zij weder.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!