Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Hij heeft ieder ding schoon gemaakt op zijn tijd; ook heeft Hij de eeuw in hun hart gelegd, zonder dat een mens het werk, dat God gemaakt heeft, kan uitvinden, van het begin tot het einde toe. |
WLC | אֶת־הַכֹּ֥ל עָשָׂ֖ה יָפֶ֣ה בְעִתֹּ֑ו גַּ֤ם אֶת־הָעֹלָם֙ נָתַ֣ן בְּלִבָּ֔ם מִבְּלִ֞י אֲשֶׁ֧ר לֹא־יִמְצָ֣א הָאָדָ֗ם אֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֛ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים מֵרֹ֥אשׁ וְעַד־סֹֽוף׃
|
Trans. | ’eṯ-hakōl ‘āśâ yāfeh ḇə‘itwō gam ’eṯ-hā‘ōlām nāṯan bəlibām mibəlî ’ăšer lō’-yiməṣā’ hā’āḏām ’eṯ-hamma‘ăśeh ’ăšer-‘āśâ hā’ĕlōhîm mērō’š wə‘aḏ-swōf: |
Algemeen
Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Tijd
Prediker 8:17, Prediker 11:5
Aantekeningen
Hij heeft ieder ding schoon gemaakt op zijn tijd; ook heeft Hij de eeuw in hun hart gelegd, zonder dat een mens het werk, dat God gemaakt heeft, kan uitvinden, van het begin tot het einde toe.
- zonder dat … kan uitvinden, "zonder dat … kan doorgronden" (HSV), "zonder dat … iets uitvindt" (Naardense Bijbel), "toch kan … niet … doorgronden" (NBV, NBV21).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Hij heeft ieder ding schoon gemaakt op zijn tijd; ook heeft Hij de eeuw in hun hart gelegd, zonder dat een mens het werk, dat God gemaakt heeft, kan uitvinden, van het begin tot het einde toe.
- עולם "eeuwig, voortdurend" SV "eeuw"; in tegenstelling totעת "tijd, moment" welke in de hiervoor genoemde teksten wordt gebruikt.
- מִבְּלִ֞י wordt vaak vertaald met "zonder", maar heeft ook de intentie van "zonder de mogelijkheid van" (HALOT 133 s.v.) of "zo dat niet" (BDB 115 s.v.) zodat dit gedeelte ook vertaald kan worden in de zin van "dat niet zomaar zal (her)uitvinden de mens …".
- De bijzijn מֵרֹ֥אשׁ וְעַד־סֹֽוף "van het begin tot het einde" wordt traditioneel opgevat als een verwijzing naar "eeuwigheid". Echter als הָעֹלָם֙ op de "toekomst" slaat (cf. HALOT 799 s.v. עוֹלָם 2; BDB 762 s.v. III עוֹלָם 2.a; THAT 2:241) kan zo'n bijzin slaan op het leven van een persoon, i.e. zolang die persoon leeft.
____
- אֶת־הַכֹּ֥ל עָשָׂ֖ה MT σὺν τὰ πάντα ἐποίησεν LXX; σύμπαντα α εποίησε ABP;
- מִבְּלִ֞י אֲשֶׁ֧ר לֹא־יִמְצָ֣א MT; ὅπως μὴ εὕρῃ LXX ABP;
- אֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֛ה MT τὸ ποίημα LXX ABP; את העשו Kennicott18;
- הָאֱלֹהִ֖ים MT ὁ θεός LXX ABP; הראש האלהים Kennicott95;
- וְעַד־סֹֽוף MT καὶ μέχρι τέλους LXX; μέχρι τέλους ABP;
- וְעַד MT; עד Kennicott196;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!