Prediker 3:16

SVVerder heb ik ook gezien onder de zon, ter plaatse des gerichts, aldaar was goddeloosheid; en ter plaatse der gerechtigheid, aldaar was goddeloosheid.
WLCוְעֹ֥וד רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ מְקֹ֤ום הַמִּשְׁפָּט֙ שָׁ֣מָּה הָרֶ֔שַׁע וּמְקֹ֥ום הַצֶּ֖דֶק שָׁ֥מָּה הָרָֽשַׁע׃
Trans.wə‘wōḏ rā’îṯî taḥaṯ haššāmeš məqwōm hammišəpāṭ šāmmâ hāreša‘ ûməqwōm haṣṣeḏeq šāmmâ hārāša‘:

Algemeen

Zie ook: Zon

Aantekeningen

Verder heb ik ook gezien onder de zon, ter plaatse des gerichts, aldaar was goddeloosheid; en ter plaatse der gerechtigheid, aldaar was goddeloosheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

ע֥וֹד

-

רָאִ֖יתִי

Verder heb ik ook gezien

תַּ֣חַת

-

הַ

-

שָּׁ֑מֶשׁ

onder de zon

מְק֤וֹם

ter plaatse

הַ

-

מִּשְׁפָּט֙

des gerichts

שָׁ֣מָּה

-

הָ

-

רֶ֔שַׁע

aldaar was goddeloosheid

וּ

-

מְק֥וֹם

en ter plaatse

הַ

-

צֶּ֖דֶק

der gerechtigheid

שָׁ֥מָּה

-

הָ

-

רָֽשַׁע

aldaar was goddeloosheid


Verder heb ik ook gezien onder de zon, ter plaatse des gerichts, aldaar was goddeloosheid; en ter plaatse der gerechtigheid, aldaar was goddeloosheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!