AB | Mijn ziel [wacht] op de HEER, meer dan wachters op de morgen, [ja meer dan] de wachters op de morgen. |
SV | Mijn ziel [wacht] op den HEERE, meer dan de wachters op den morgen; de wachters op den morgen. |
WLC | נַפְשִׁ֥י לַֽאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃ |
Trans. | nafəšî la’ḏōnāy miššōmərîm labōqer šōmərîm labōqer: |
Mijn ziel [wacht] op den Heere, meer dan de wachters op den morgen; de wachters op den morgen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Mijn ziel [wacht] op den Heere, meer dan de wachters op den morgen; de wachters op den morgen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!