Psalm 104:11

SVZij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst [mede].
WLCיַ֭שְׁקוּ כָּל־חַיְתֹ֣ו שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃
Trans.yašəqû kāl-ḥayəṯwō śāḏāy yišəbərû fərā’îm ṣəmā’ām:

Algemeen

Zie ook: Dorst, Ezels, Onager, wilde ezel, woudezel

Aantekeningen

Zij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst [mede].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יַ֭שְׁקוּ

Zij drenken

כָּל־

-

חַיְת֣וֹ

al het gedierte

שָׂדָ֑י

des velds

יִשְׁבְּר֖וּ

breken

פְרָאִ֣ים

de woudezels

צְמָאָֽם

er hun dorst


Zij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst [mede].

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!