Psalm 11:1

SV[Een psalm] van David, voor den opperzangmeester. Ik betrouw op den HEERE; hoe zegt gijlieden tot mijn ziel: Zwerft henen [naar] ulieder gebergte, [als] een vogel?
WLCלַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י [נוּדוּ כ] (נ֝֗וּדִי ק) הַרְכֶ֥ם צִפֹּֽור׃
Trans.lamənaṣṣēḥa ləḏāwiḏ baJHWH ḥāsîṯî ’êḵə tō’mərû lənafəšî nûḏû nûḏî harəḵem ṣipwōr:

Algemeen

Zie ook: Chiasme, David (koning), David (Psalmen van), Koorleider, Qere en Ketiv, Vogels, Ziel

1 A De Heer is mijn toevlucht.
2-3a    B Goddelozen gestraft.
3b       C Rechtvaardigen lijden.
4a          D De Heer in de tempel in de hemel.
4b          D' De Heer aanschouwd overal.
5a       C' De rechtvaardige beproeft.
5b-6    B' Goddelozen gestraft. .
7 A De Heer is rechtvaardig.

Aantekeningen

[Een psalm] van David, voor den opperzangmeester. Ik betrouw op den HEERE; hoe zegt gijlieden tot mijn ziel: Zwerft henen [naar] ulieder gebergte, [als] een vogel?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לַ

-

מְנַצֵּ֗חַ

voor den opperzangmeester

לְ

-

דָ֫וִ֥ד

van David

בַּֽ

op den HEERE

יהוָ֨ה׀

-

חָסִ֗יתִי

Ik betrouw

אֵ֭יךְ

-

תֹּאמְר֣וּ

hoe zegt gijlieden

לְ

-

נַפְשִׁ֑י

tot mijn ziel

נודו

Zwerft henen

נ֝֗וּדִי

-

הַרְ

ulieder gebergte

כֶ֥ם

-

צִפּֽוֹר

een vogel


[Een psalm] van David, voor den opperzangmeester. Ik betrouw op den HEERE; hoe zegt gijlieden tot mijn ziel: Zwerft henen [naar] ulieder gebergte, [als] een vogel?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!