AB | Een bedevaartlied van David.Ik verblijd me over hen die tot mij zeggen: Wij zullen gaan naar de tempel van de HEER. |
SV | Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan. |
WLC | שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃ |
Trans. | šîr hamma‘ălwōṯ ləḏāwiḏ śāmaḥətî bə’ōmərîm lî bêṯ JHWH nēlēḵə: |
P | 1a | Een lied Hammaaloth, van David |
A | 1b | Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan. |
B | 2 | Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem! |
C |
3 | Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is; |
D |
4 | Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, [tot] de getuigenis Israëls, om den Naam des HEEREN te danken. |
E |
5 | Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David. |
D' |
6 | Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen. |
C' | 7 | Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen. |
B' | 8 | Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u! |
A' | 9 | Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken |
Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!