Psalm 127:1

ABEen bedevaartslied van Salomo.
SVEen lied Hammaaloth, van Salomo. Zo de HEERE het huis niet bouwt, tevergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de HEERE de stad niet bewaart, tevergeefs waakt de wachter.
WLCשִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲלֹ֗ות לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם־יְהוָ֤ה ׀ לֹא־יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא ׀ עָמְל֣וּ בֹונָ֣יו בֹּ֑ו אִם־יְהוָ֥ה לֹֽא־יִשְׁמָר־עִ֝֗יר שָׁ֤וְא ׀ שָׁקַ֬ד שֹׁומֵֽר׃
Trans.šîr hamma‘ălwōṯ lišəlōmōh ’im-JHWH lō’-yiḇəneh ḇayiṯ šāwə’ ‘āməlû ḇwōnāyw bwō ’im-JHWH lō’-yišəmār-‘îr šāwə’ šāqaḏ šwōmēr:

Algemeen

Zie ook: Hammaaloth, Salomo (koning), Salomo (Psalmen)


Aantekeningen

Een lied Hammaaloth, van Salomo. Zo de HEERE het huis niet bouwt, tevergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de HEERE de stad niet bewaart, tevergeefs waakt de wachter.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שִׁ֥יר

Een lied

הַֽ

-

מַּֽעֲל֗וֹת

Hammaälôth

לִ

-

שְׁלֹ֫מֹ֥ה

van Sálomo

אִם־

-

יְהוָ֤ה׀

Zo de HEERE

לֹא־

-

יִבְנֶ֬ה

niet bouwt

בַ֗יִת

het huis

שָׁ֤וְא׀

te vergeefs

עָמְל֣וּ

arbeiden

בוֹנָ֣יו

deszelfs bouwlieden

בּ֑וֹ

-

אִם־

-

יְהוָ֥ה

daaraan; zo de HEERE

לֹֽא־

-

יִשְׁמָר־

niet bewaart

עִ֝֗יר

de stad

שָׁ֤וְא׀

te vergeefs

שָׁקַ֬ד

waakt

שׁוֹמֵֽר

de wachter


Een lied Hammaaloth, van Salomo. Zo de HEERE het huis niet bouwt, tevergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de HEERE de stad niet bewaart, tevergeefs waakt de wachter.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!