Psalm 37:14

SV[Cheth.] De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
WLCחֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֑ון לִ֝טְבֹ֗וחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃
Trans.ḥereḇ pāṯəḥû rəšā‘îm wəḏārəḵû qašətām ləhapîl ‘ānî wə’eḇəywōn liṭəḇwōḥa yišərê-ḏāreḵə:

Algemeen

Zie ook: Boog, Cheth, Zwaard

Aantekeningen

[Cheth.] De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חֶ֤רֶב׀

hebben het zwaard

פָּֽתְח֣וּ

uitgetrokken

רְשָׁעִים֮

De goddelozen

וְ

-

דָרְכ֪וּ

gespannen

קַ֫שְׁתָּ֥ם

en hun boog

לְ֭

-

הַפִּיל

neder te vellen

עָנִ֣י

om den ellendige

וְ

-

אֶבְי֑וֹן

en nooddruftige

לִ֝

-

טְב֗וֹחַ

om te slachten

יִשְׁרֵי־

die oprecht

דָֽרֶךְ

van weg


[Cheth.] De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!