Psalm 55:8

SVZiet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.
WLCהִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃
Trans.hinnēh ’arəḥîq nəḏōḏ ’ālîn bammiḏəbār selâ:

Algemeen

Zie ook: Sela, Woestijn

Aantekeningen

Ziet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הִ֭נֵּה

-

אַרְחִ֣יק

ver

נְדֹ֑ד

wegzwerven

אָלִ֖ין

ik zou vernachten

בַּ

-

מִּדְבָּ֣ר

in de woestijn

סֶֽלָה

Sela


Ziet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!