Psalm 58:3

SVJa, gij werkt ongerechtigheden in het hart; gij weegt het geweld uwer handen op de aarde.
WLCאַף־בְּלֵב֮ עֹולֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
Trans.’af-bəlēḇ ‘wōlōṯ tifə‘ālûn bā’āreṣ ḥămas yəḏêḵem təfallēsûn:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Ja, gij werkt ongerechtigheden in het hart; gij weegt het geweld uwer handen op de aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אַף־

-

בְּ

-

לֵב֮

in het hart

עוֹלֹ֪ת

ongerechtigheden

תִּפְעָ֫ל֥וּן

werkt

בָּ

-

אָ֡רֶץ

op de aarde

חֲמַ֥ס

het geweld

יְ֝דֵיכֶ֗ם

uwer handen

תְּפַלֵּֽסֽוּן

gij weegt


Ja, gij werkt ongerechtigheden in het hart; gij weegt het geweld uwer handen op de aarde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!