Psalm 58:8

SVLaat hen smelten als water, laat hen daarhenen drijven; legt hij zijn pijlen aan, laat hen zijn, alsof zij afgesneden waren.
WLCיִמָּאֲס֣וּ כְמֹו־מַ֭יִם יִתְהַלְּכוּ־לָ֑מֹו יִדְרֹ֥ךְ [חִצֹּו כ] (חִ֝צָּ֗יו ק) כְּמֹ֣ו יִתְמֹלָֽלוּ׃
Trans.yimmā’ăsû ḵəmwō-mayim yiṯəhalləḵû-lāmwō yiḏərōḵə ḥiṣṣwō ḥiṣṣāyw kəmwō yiṯəmōlālû:

Algemeen

Zie ook: Pijl, Qere en Ketiv, Water

Aantekeningen

Laat hen smelten als water, laat hen daarhenen drijven; legt hij zijn pijlen aan, laat hen zijn, alsof zij afgesneden waren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יִמָּאֲס֣וּ

smelten

כְמוֹ־

-

מַ֭יִם

als water

יִתְהַלְּכוּ־

laat hen daarhenen drijven

לָ֑

-

מוֹ

-

יִדְרֹ֥ךְ

legt hij

חצו

zijn pijlen

חִ֝צָּ֗יו

-

כְּמ֣וֹ

-

יִתְמֹלָֽלוּ

laat hen zijn, alsof zij afgesneden waren


Laat hen smelten als water, laat hen daarhenen drijven; legt hij zijn pijlen aan, laat hen zijn, alsof zij afgesneden waren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!