Psalm 66:1

ABVoor de dirigent. Een lied, een psalm. Juicht tot God, heel de aarde!
SVEen lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
WLCלַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמֹ֑ור הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־הָאָֽרֶץ׃
Trans.lamənaṣṣēḥa šîr mizəmwōr hārî‘û lē’lōhîm kāl-hā’āreṣ:

Aantekeningen

Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לַ֭

-

מְנַצֵּחַ

voor den opperzangmeester

שִׁ֣יר

Een lied

מִזְמ֑וֹר

een psalm

הָרִ֥יעוּ

Juicht

לֵ֝

-

אלֹהִים

Gode

כָּל־

-

הָ

-

אָֽרֶץ

gij ganse aarde


Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!