AB | Bezwijkt mijn vlees en mijn hart; de rots van mijn hart en mijn deel is God in eeuwigheid. |
SV | Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid. |
WLC | כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעֹולָֽם׃ |
Trans. | kālâ šə’ērî ûləḇāḇî ṣûr-ləḇāḇî wəḥeləqî ’ĕlōhîm lə‘wōlām: |
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!