Richteren 15:4

SVEn Simson ging heen, en ving driehonderd vossen; en hij nam fakkelen, en keerde staart aan staart, en deed een fakkel tussen twee staarten in het midden.
WLCוַיֵּ֣לֶךְ שִׁמְשֹׁ֔ון וַיִּלְכֹּ֖ד שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֣ות שׁוּעָלִ֑ים וַיִּקַּ֣ח לַפִּדִ֗ים וַיֶּ֤פֶן זָנָב֙ אֶל־זָנָ֔ב וַיָּ֨שֶׂם לַפִּ֥יד אֶחָ֛ד בֵּין־שְׁנֵ֥י הַזְּנָבֹ֖ות בַּתָּֽוֶךְ׃
Trans.wayyēleḵə šiməšwōn wayyiləkōḏ šəlōš-mē’wōṯ šû‘ālîm wayyiqqaḥ lapiḏîm wayyefen zānāḇ ’el-zānāḇ wayyāśem lapîḏ ’eḥāḏ bên-šənê hazzənāḇwōṯ batāweḵə:

Algemeen

Zie ook: Simson, Vlas, Vos

Aantekeningen

En Simson ging heen, en ving driehonderd vossen; en hij nam fakkelen, en keerde staart aan staart, en deed een fakkel tussen twee staarten in het midden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּ֣לֶךְ

-

שִׁמְשׁ֔וֹן

En Simson

וַ

-

יִּלְכֹּ֖ד

en ving

שְׁלֹשׁ־

driehonderd

מֵא֣וֹת

-

שׁוּעָלִ֑ים

vossen

וַ

-

יִּקַּ֣ח

en hij nam

לַפִּדִ֗ים

fakkelen

וַ

-

יֶּ֤פֶן

en keerde

זָנָב֙

staart

אֶל־

aan

זָנָ֔ב

staart

וַ

-

יָּ֨שֶׂם

en deed

לַפִּ֥יד

fakkel

אֶחָ֛ד

een

בֵּין־

tussen

שְׁנֵ֥י

twee

הַ

-

זְּנָב֖וֹת

staarten

בַּ

-

תָּֽוֶךְ

in het midden


En Simson ging heen, en ving driehonderd vossen; en hij nam fakkelen, en keerde staart aan staart, en deed een fakkel tussen twee staarten in het midden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!