Richteren 17:5

SVEn de man Micha had een godshuis; en hij maakte een efod, en terafim, en vulde de hand van een uit zijn zonen, dat hij hem tot een priester ware.
WLCוְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃
Trans.wəhā’îš mîḵâ lwō bêṯ ’ĕlōhîm wayya‘aś ’ēfwōḏ ûṯərāfîm wayəmallē’ ’eṯ-yaḏ ’aḥaḏ mibānāyw wayəhî-lwō ləḵōhēn:

Algemeen

Zie ook: Efod, Hand (lichaamsdeel), Priester, Terafim

Aantekeningen

En de man Micha had een godshuis; en hij maakte een efod, en terafim, en vulde de hand van een uit zijn zonen, dat hij hem tot een priester ware.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָ

-

אִ֣ישׁ

En de man

מִיכָ֔ה

Micha

ל֖

-

וֹ

-

בֵּ֣ית

had een godshuis

אֱלֹהִ֑ים

-

וַ

-

יַּ֤עַשׂ

en hij maakte

אֵפוֹד֙

een efod

וּ

-

תְרָפִ֔ים

en terafim

וַ

-

יְמַלֵּ֗א

en vulde

אֶת־

-

יַ֤ד

de hand

אַחַד֙

van een

מִ

-

בָּנָ֔יו

zijn zonen

וַ

-

יְהִי־

ware

ל֖

-

וֹ

-

לְ

-

כֹהֵֽן

dat hij hem tot een priester


En de man Micha had een godshuis; en hij maakte een efod, en terafim, en vulde de hand van een uit zijn zonen, dat hij hem tot een priester ware.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!