Richteren 18:29

SVEn zij noemden den naam der stad Dan, naar den naam huns vaders Dan, die aan Israel geboren was; hoewel de naam dezer stad te voren Lais was.
WLCוַיִּקְרְא֤וּ שֵׁם־הָעִיר֙ דָּ֔ן בְּשֵׁם֙ דָּ֣ן אֲבִיהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר יוּלַּ֖ד לְיִשְׂרָאֵ֑ל וְאוּלָ֛ם לַ֥יִשׁ שֵׁם־הָעִ֖יר לָרִאשֹׁנָֽה׃
Trans.wayyiqərə’û šēm-hā‘îr dān bəšēm dān ’ăḇîhem ’ăšer yûllaḏ ləyiśərā’ēl wə’ûlām layiš šēm-hā‘îr lāri’šōnâ:

Algemeen

Zie ook: Dan (plaats), Lais
Jozua 19:47

Aantekeningen

En zij noemden den naam der stad Dan, naar den naam huns vaders Dan, die aan Israel geboren was; hoewel de naam dezer stad te voren Lais was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְרְא֤וּ

En zij noemden

שֵׁם־

den naam

הָ

-

עִיר֙

der stad

דָּ֔ן

Dan

בְּ

-

שֵׁם֙

naar den naam

דָּ֣ן

Dan

אֲבִיהֶ֔ם

huns vaders

אֲשֶׁ֥ר

die

יוּלַּ֖ד

geboren was

לְ

-

יִשְׂרָאֵ֑ל

aan Israël

וְ

-

אוּלָ֛ם

hoewel

לַ֥יִשׁ

Laïs

שֵׁם־

de naam

הָ

-

עִ֖יר

dezer stad

לָ

-

רִאשֹׁנָֽה

te voren


En zij noemden den naam der stad Dan, naar den naam huns vaders Dan, die aan Israel geboren was; hoewel de naam dezer stad te voren Lais was.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!