Richteren 2:14

SVZo ontstak des HEEREN toorn tegen Israel, en Hij gaf hen in de hand der rovers, die hen beroofden; en Hij verkocht hen in de hand hunner vijanden rondom; en zij konden niet meer bestaan voor het aangezicht hunner vijanden.
WLCוַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּתְּנֵם֙ בְּיַד־שֹׁסִ֔ים וַיָּשֹׁ֖סּוּ אֹותָ֑ם וַֽיִּמְכְּרֵ֞ם בְּיַ֤ד אֹֽויְבֵיהֶם֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹֽא־יָכְל֣וּ עֹ֔וד לַעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י אֹויְבֵיהֶֽם׃
Trans.wayyiḥar-’af JHWH bəyiśərā’ēl wayyitənēm bəyaḏ-šōsîm wayyāšōssû ’wōṯām wayyiməkərēm bəyaḏ ’wōyəḇêhem missāḇîḇ wəlō’-yāḵəlû ‘wōḏ la‘ămōḏ lifənê ’wōyəḇêhem:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Hand (lichaamsdeel)
Psalm 44:13, Jesaja 50:1

Aantekeningen

Zo ontstak des HEEREN toorn tegen Israel, en Hij gaf hen in de hand der rovers, die hen beroofden; en Hij verkocht hen in de hand hunner vijanden rondom; en zij konden niet meer bestaan voor het aangezicht hunner vijanden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּֽחַר־

Zo ontstak

אַ֤ף

toorn

יְהוָה֙

des HEEREN

בְּ

-

יִשְׂרָאֵ֔ל

tegen Israël

וַֽ

-

יִּתְּנֵם֙

en Hij gaf

בְּ

-

יַד־

hen in de hand

שֹׁסִ֔ים

der rovers

וַ

-

יָּשֹׁ֖סּוּ

die hen beroofden

אוֹתָ֑ם

-

וַֽ

-

יִּמְכְּרֵ֞ם

en Hij verkocht

בְּ

-

יַ֤ד

hen in de hand

אֽוֹיְבֵיהֶם֙

hunner vijanden

מִ

-

סָּבִ֔יב

rondom

וְ

-

לֹֽא־

niet

יָכְל֣וּ

en zij konden

ע֔וֹד

meer

לַ

-

עֲמֹ֖ד

bestaan

לִ

-

פְנֵ֥י

voor het aangezicht

אוֹיְבֵיהֶֽם

hunner vijanden


Zo ontstak des HEEREN toorn tegen Israel, en Hij gaf hen in de hand der rovers, die hen beroofden; en Hij verkocht hen in de hand hunner vijanden rondom; en zij konden niet meer bestaan voor het aangezicht hunner vijanden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!