Richteren 3:8

SVToen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israel; en Hij verkocht hen in de hand van Cuschan Rischataim, koning van Mesopotamie; en de kinderen Israels dienden Cuschan Rischataim acht jaren.
WLCוַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
Trans.wayyiḥar-’af JHWH bəyiśərā’ēl wayyiməkərēm bəyaḏ kûšan rišə‘āṯayim meleḵə ’ăram nahărāyim wayya‘aḇəḏû ḇənê-yiśərā’ēl ’eṯ-kûšan rišə‘āṯayim šəmōneh šānîm:

Algemeen

Zie ook: Acht (getal), Aram, Cuschan Rischataim, Hand (lichaamsdeel), Israel (volk)

Aantekeningen

Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israël;Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israël; en Hij verkocht hen in de hand van Cuschan Rischataim, koning van Mesopotamië; en de kinderen Israëls dienden Cuschan Rischataim acht jaren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּֽחַר־

Toen ontstak

אַ֤ף

de toorn

יְהוָה֙

des HEEREN

בְּ

-

יִשְׂרָאֵ֔ל

tegen Israël

וַֽ

-

יִּמְכְּרֵ֗ם

en Hij verkocht

בְּ

-

יַד֙

hen in de hand

כּוּשַׁ֣ן

-

רִשְׁעָתַ֔יִם

van Cuschan Rischatáïm

מֶ֖לֶךְ

koning

אֲרַ֣ם

-

נַהֲרָ֑יִם

van Mesopotámië

וַ

-

יַּעַבְד֧וּ

dienden

בְנֵֽי־

en de kinderen

יִשְׂרָאֵ֛ל

Israëls

אֶת־

-

כּוּשַׁ֥ן

-

רִשְׁעָתַ֖יִם

Cuschan Rischatáïm

שְׁמֹנֶ֥ה

acht

שָׁנִֽים

jaren


Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israël;Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israël; en Hij verkocht hen in de hand van Cuschan Rischataim, koning van Mesopotamië; en de kinderen Israëls dienden Cuschan Rischataim acht jaren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!